Imperativo negativo y obligación

+ Para entender la construcción del imperativo negativo, primero necesitamos saber cómo se forma la negación informal de los verbos en japonés. Esto depende del grupo al que pertenezca:

1er grupo

Infinitivo Forma –masu Negativo formal Negativo informal

Iku Ikimasu Ikimasen Ikanai

+ Nos quedamos con la raiz (en este caso, “ik”) y le añadimos –anai.

* Obsérvese como en el negativo formal siempre sube a –i (procedente de la forma –masu) y en el negativo informal pasa a –a.

2ndo grupo

Infinitivo Forma –masu Negativo formal Negativo informal

Noru Norimasu Norimasen Noranai

Taberu Tabemasu Tabemasen Tabenai

Warau Warimasu Warimasen Warawanai

Yomu Yomimasu Yomimasen Yomanai

+ Nos quedamos con la raiz (nor, tabe) y le añadimos –nai.

* Obsérvese que los verbos terminados en –u (utau, warau) forman la negativa añadiéndole una w.

3r grupo

Infinitivo Forma –masu Negativo formal Negativo informal

Suru Shimasu Shimasen Shinai

Kuru Kimasu Kimasen Konai

+ Para formar el imperativo negativo usamos la terminación del negativo informal de los verbos + + kudasai (formal):

Ejs: ここで しゃしん とらないで ください koko de sashin wo toranaide kudasai: Por favor, no tome fotos aquí.

しないで ください shinaide kudasai: por favor, no lo haga.

いかなだい ください ikanaide kudasai: no se vaya, por favor.

たたないで ください tatanaide kudasai: por favor, no se levante.

+ Para formar la obligación (doble negación que obliga) se utiliza la raíz del verbo + みせなければ なりません (misenakereba narimasen):

Ejs: パスポ一ト みせなければ なりません pasaporto wo misenakereba narimasen: debe mostrar el pasaporte.

レポ一ト いつもでに ださなければ なりませんか repooto wa itsumo deni dasanakereba narimasen ka: ¿Hasta cuándo puedo mandar el informe?

いまから いしょけん めい べんきょう しなければ なりません imanara ishoken mei benkyou shinakereba narimasen: a partir de ahora tengo que estudiar con todas mis fuerzas.

のまなければ なりません nomanakereba narimasen: tengo que beber

あした いもうと たんじょうび ですから, りょうしん うち たべなければ まりません ashita imouto no tanjoubi desukara, ryoushin no uchi de tabenakereba narimasen: como mañana es el cumpleaños de mi hermana pequeña, tengo que ir a comer a casa de mis padres.

+ Para formar la ”no obligación” se construye con la raíz del verbo + なくても + adjetivo いい + verboです (literalmente “está bien si no haces tal cosa):

Ej: レポ一ト ださなくても いい です repooto wa dasanakumeto ii desu: no tengo por qué mandar el informe.

Preguntar por obligaciones:

Ejs: せんせい, おさけ のんでも いい ですか sensei, osake wo nondemo ii desu ka?: Doctor, ¿puedo tomar alcohol?

こども おかね はらわなければ なりませんか kodomo mo okane wo harawanakereba narimasen ka: ¿También tienen que pagar los niños?

Respuesta: いいえ, はらわなくても いい です: iie, harawanakutemo ii desu: no.

0 comentarios:

Publicar un comentario