Verbos

Presente:

+ Se le añade la terminación –masu (-ます)

+ Hay dos formas para enunciar un verbo: la forma del diccionario o forma formal (じしょけい) y la informal (ふつけい).

Formal:

どこへ行きますか doko he ikimasu ka: ¿adónde vas?

Informal:

どこへいく doko he iku: ¿adónde vas?

+ Hay tres grupos principales: 1 general (el resto de verbos)

2 terminados en –iru (いる), -eru (いる)

3 verbo + suru (する) / ru ()

+ Todos los verbos en japonés terminan en –u.

Particularidades

+ Es habitual en el discurso hablado la terminación - (–yo) para los verbos, tanto en presente como en pasado (matiz informativo).

ああ, あれはぎんこうです aa, are wa ginkou desuyo: ah, aquel es el banco.


Flexión de los verbos en –IRU:

いく iku: IR à ます ikimasu

のむ nomu: BEBER à ます nomimasu

+ Los verbos pasan de - ku () a -i ()

Formal:

ビルをのみます biru wo nomimasu: bebo cerveza.

Informal:

ビルをのむ biru wo nomu: bebo cerveza.


Flexión de los verbos en –ERU:

+ Quitamos –ru () y añadimos –masu (ます).

たべ taberu: COMER à たべます

かれる kareru: TOMAR PRESTADO à かります

Verbos con –SURU y –RU:

する suru: HACER à します

くる kuru: VENIR à きます

CONSTRUCCION DEL PRESENTE NEGATIVO

+ Se le añade la terminación –masen (ません) a todos los grupos.

いきますikimasu (venir) à いきません ikimasen (no venir)

たべます tabemasu (comer) たべませんà tatemasen (no comer)

Pasado:

Informal:

+ Se le añade la terminación った (tta)

わかった wakatta: entendido.

Formal:

+ Se utiliza la terminación –mashita (-ました) para todos los pasados.

1er grupo: わかり wakari à わかりました wakarimashita (entendido)

2ndo grupo: たべる taberu à たべました tabemashita (comido)


Construcción del pasado negativo:

+ Se le añade -ません (–masen) y el verbo です (desu) en pasado a la terminación del verbo.

きのうべんきょしましたか kinou benkyo shimashita ka: ¿ayer estudiaste?

いいえ, べんきょしませんでした iie, benkyo shimasen deshita: no, no estudié.

CONSTRUCCIÓN DEL IMPERATIVO

+ Se forma añadiéndole la partícula - (-te) al verbo.

そのワインをみせください sono wain wo misete kudasai: por favor, muéstreme ese vino.

ください kite kudasai: por favor, pregunte

+ Existe el imperativo honorífico:

e omite: mire el cuadro

0 comentarios:

Publicar un comentario