Partículas

+ Son indicadores de la función de una palabra.

(wa): introduce el tema principal en torno al que gira la oración.

Ej: 山田さんやさしです Yamada-san wa yasashi desu: la Señora Yamada es muy amable.

(wo): siempre va pegada al sustantivo, no se separa porque es una partícula de complemento directo.

Ej: やまとびしゅつかんのでんわばんごうおねがいします Yamato bishutsukan no denwa bangou wo onegaishimasu: por favor, ¿podría darme el número de teléfono del Museo de Arte de Yamato?

Ej: これください kore wo kudasai: quiero este, por favor

Ej: 私はりんごたべます watashi wa ringo wo tabemasu: me como una manzana.

Ej: なにしますか nani wo shimasu ka: ¿qué haces / qué vas a hacer?

Ej: たばこをすいますか tabako wo suimasu ka: ¿fumas?

(he): indica dirección a, hacia (lugar indeterminado).

Ej: どこ胃きました doko ka he ikimashita ka: ¿fuiste a algún lugar? (doble pregunta -)

Ej: はい, がっこいきました hai, gakko he ikimashita: sí, fui a la escuela.

Ej: どこ行きましたか doko he ikimashita ka: ¿adónde fuiste?

Ej: いつどこか行きますか itsu doko ka he ikimasu ka: ¿cuándo vas a algún lado?

Ej: いつ日本いきましたか itsu nihon he ikimashita ka: ¿cuándo fuiste a Japón?

(de): indica que se está en algún lugar, pero realizando una acción. También instrumento con el que se realiza una acción.

Ej: 日本語 nihongo de: en japonés

Ej: 私は日本語レポ一トをかきます watashi wa nihongo de repooto wo kakimasu: he escrito el informo en japonés

Ej: たま tama de: con la pelota

Ej: 日本人ははしでごはんをたべます Nihon jin wa hashi de gohan wo tabemasu: los japoneses comen con palillos

Ej: ス一パ suupa de: en el supermercado

Ej: 私は大学べんきょうします watashi wa daigaku de benkyoshimasu: estudio en la universidad.

Ej: スポツなにがいちばんおもしろいですか supotsu de nani ga ichi ban omoshiroi desu ka: dentro de los deportes, ¿cuál es el que encuentras más interesante?

Ej: でんしゃいきました densha de ikimashita: he venido en tren.

Ej: なん東京へいきましたか nan de Toukyou he ikimashita ka: ¿cómo fuiste a Tokyo?

Ej: あなたはなんかいしゃへいきますか anata wa nan de kaisha he ikimasu ka: ¿en qué vas a la empresa?

Ej: 私はバスかいしゃへいきます watashi wa basu de kaisha he ikimasu: voy a la empresa en coche

Ej: どこかいましたか doko de kaimasu ka: ¿dónde lo compraste?

Ej: Malaga みせかいます Malaga mise de kaimasu: en una tienda de Málaga

Ej: まい にち ひゃく おき mai nichi hyaku oki de: todas las mañanas se levanta temprano.

から...まで (kara…made) desde…hasta

Ej: ひるやすみは12から1までです hiru yasumi wa 12 ji kara 1 ji made desu: el descanso del mediodía es de 12 a 1.

Ej: いつからいつまで itsu kara itsu made: ¿desde cuándo hasta cuándo?

+ Kara (から) también se utiliza en las oraciones causales, para lo cual se añade detrás del verbo

Ej: 友だちとやくそくがありますから tomodachi to yakusoku ga arimasukara: porque tengo un compromiso con un amigo.

(ni) en Al igual que , es una partícula temporal, con la diferencia de que implica existencia (estar, existir, habitar en un sitio. Se le pone énfasis al lugar, no a lo que se hace en él). También puede acompañar a verbos que rigen CI, como llamar, enseñar, enseñar (a), etc.

Ej: 今は6です ima wa roku ji ni desu: son las 6.

Ej: ス一パのまえきっさてんがあります suupa no mae ni kissaten ga arimasu: delante del supermercado hay una cafetería

Ej: どこおきますか doko ni okimasu ka: ¿dónde lo pongo?

Ej: 円テブルのまわりすわります maru teburu no mawari ni suwarimasu: nos sentamos alrededor de la mesa redonda.

Ej: 私はさとうさんでんわをかけます watashi wa Satou-san ni denwa wo kakemasu: llamo al Sr. Satou por teléfono (llamar a)

Ej: だれでんわをかけます dare ni denwa wo kakemasu ka: ¿a quién vas a llamar?

Ej: 私はいさんほんをかします watashi wa I-san ni hon wo kashimasu: le presto un libro a I-san.

Ej: お母さんのたんょう日何をあげましたか oka-san no tanyoubi ni nani wo agemashita ka: ¿qué le regalaste a tu madre para su cumpleaños?

Ej: だれこのCDをかりましたか dare ni kono CD wo karimashita ka: ¿de quién es (prestado) este CD? / ¿Quién te ha prestado este CD?

Ej: 友だちかります tomodachi ni karimasu: (de) mi amigo.

Ej: えいがをみいきますから eiga wo mi ni ikimasu kara: porque he ido a ver una película (¿)

(ka) es la partícula interrogativa de final de oración.

Ej: そうです sou desu: así es

そうですか sou desu ka: ¿ah, sí?

(ga) hace referencia a un tema que todavía no ha sido introducido. Al igual que (ni), siempre va con los verbos de existencia arimasu / imasu (tener / haber) y con otro tipo de palabras que lo exigen, por ejemplo el adjetivo suki 好き (gustar):

Ej: つくえの上にボルペンあります. このボルペン私のです tsukue no ue ni borupen ga arimasu. Kono borupen wa watashi no desu: encima de la mesa hay un boli. Ese boli es mío

Ej: 音がう好きです ongaku ga suki desu: me gusta la música.

+ También puede usarse con la función de “pero” cuando va detrás de un adjetivo:

Ej: さかなは好きです, にくはきらいです sakana wa suki desu ga, niku wa kirai desu: me gusta el pescado, pero no la carne.

(to) une dos o más cosas igual (parecido a nuestra “y” española, pero su uso no es tan extenso). También puede hacer las veces de preposición “con”:

Ej: マリアアントニオ Maria to Antonio: María y Antonio.

Ej: だれ行きますか dare to ikimasu ka: ¿con quién vas?

Ej: 家ぞく行きます Kazoku to ikimasu: con mi familia

Ej: 私はかぞく日本へいきました watashi wa kazoku to Nihon he kimashita: vine a Japón con mi familia.

(mo) significa “también” o tampoco, dependiendo de si la oración es afirmativa o negativa.

Ej: わたし行きます watashi mo ikimasu: yo también voy

Ej: わたし行きません watashi mo ikimasen: yo tampoco voy

Ej: にわの中にだれいません niwa no naka ni daremo imasen: dentro del jardín no hay nadie.

Ej: どこへ行きませんでした doko he mo ikimasen deshita: no fui a ningún sitio.

(no) indica pertenencia, además de sustituir al tema en determinado tipo de oraciones.

Ej: watashi no uchi: mi casa.

Ej: ウ一ルを見せてください uuru no wo misete kudasai: enséñeme la de lana, por favor (omisión del objeto)

Ej: あかい akai no: el rojo.

まい日かぞくと車でス一パ一へ行きます mai nichi kazoku to kuruma de suupaa he ikimasu: todos los días voy con mi familia en coche al supermercado.

2 comentarios:

Adrien Baltimore dijo...

Me encanta tu blog :-)

Belén dijo...

Gracias! :)

Publicar un comentario