John va a Japón

ジョンさん 日本 へ
John va a Japón

今, ジョンさん は 飛行機(ひこうき) の 中 です.
Ahora, John está dentro del avión.
ジョンさん は, 今年(ことし) の 4月 から, 日本 の 学校 で 勉強(べんきょう) します.
A partir de Abril de este año, John estudiará en un colegio de Japón.
ジョンさん は, かばん から 漫画(まんが) の 本 出(だ)しました.
John sacó de su bolso un libro de manga.
隣(となり) の 女の人 も, かばん から 漫画 の 本 を 出しました.
La chica de al lado también sacó de su bolso un manga.
ジョンさん と 女の人 は 言いました.
John y la chica dijeron:
ジョンさん [ あつ]
John: ¡Ah!
女の人 [あつ]
Chica: ¡Ah!
ジョンさん と女の人 [ 同(おな)じ 本! ]
John y la chica: ¡es el mismo libro!
ジョンさん が 言いました.
John dijo:
[ これ, おもしろい ですね ]
Este libro es interesante, ¿verdad?
女の人 も 言いました.
La chica dijo:
[ ええ, おもしろい ですね. 私 も だい好き です ]
Sí, es interesante. A mi me encanta.
女の人 が 聞きました.
La chica preguntó:
[ 仕事(しごと) です か? ]
¿Es por trabajo? (el motivo de tu vuelo)
[ いいえ. 4月 から, 東京(とうきょう) で 日本語 を 勉強します ]
NO. A partir de Abril estudiaré japonés en Tokio.
[ 東京 です か? 私 の 家(いえ) も 東京 ですよ ]
¿En Tokio? Mi casa también está en Tokio.
だれ か が 言いました.
Alguien dijo:
[あつ, 富士山(ふじさん) だ! ]
¡Ah, es el monte Fuji!
[ わあ, きれい ]
Wow, ¡qué bonito!
女の人 は, 窓(まど) から 外 を 見ました. そして, ジョンさん に 言いました.
La chica miró al exterior desde la ventana. Después le dijo a John:
[富士山 ですよ! こちら の席(せき) へ どうぞ ]
¡El monte Fuji! Aquí tienes mi asiento
[ ありがとう ございます ]
Muchas gracias
ジョンさん は, 窓 から 外 を 見ました.
John miró al exterior desde la ventana.
[ わあ, きれい ですね! ]
¡Qué hermoso!
飛行機 は 日本 に つきました. 二人 は, 漫画 の 本 を かばん に 入(い)れました.
El avión aterrizó en Japón. Los dos metieron el manga dentro del bolso.
そして, 飛行機 を 降(お)りました.
Después se bajaron del avión.
[ さようなら ] [ さようなら ]
¡Adiós!
女の人 は 電車(でんしゃ) で 家 に かえります.
La chica vuelve a su casa en tren.
電車 の 中 で, かばん から 漫画 の 本 出しました.
Dentro del tren saca su manga del bolso.
[ あれ? 手紙(てがみ)? .... あつ, これ, あの 人 の .... これ は あの 人 の 漫画 だ! ]
¿Y esto? ¿Una carta...? Ah, esto es de aquel chico... ¡este es el manga de aquel chico!
ジョンさん は, 電話(でんわ) の ことろ に 行(い)きました.
John fue hasta una cabina .
そして, かばん から 漫画 の 本 を 出しました.
Después, sacó el manga de su bolso.
[ あれ? 手紙 がない! ]
¿Y esto? ¡La carta no está!


に 今日 は, なん 月 なん 日 なん 曜(よう)日?
2 ¿Hoy en qué mes, día de número y día de la semana estamos?

今日 は, 10月 十一日, 木曜日 です. ジョンさん は, ゆきさん と 歌舞伎(かぶき) を 見ます.
Hoy es 11 de Octubre, Jueves. John observa el teatro (kabui) junto a Yuki.
二人 は, 六 か 月 前(まえ), 飛行機 の 中 で あ(会)いました.
Seis meses antes, ambos se conocieron en el avión.
ジョンさん は, 銀座 駅 で ゆき と 会いました.
John se ha encontrado con Yuki en la estación de Ginza.
二人 は, 歌舞伎座(ざ) に つきました.
Los dos llegaron hasta el teatro.
ジョンさん は, 入り口(ぐち) で チケット を 二 枚(まい) 出しました.
John sacó los dos tickets frente a la puerta de entrada.
ゆきさん が 聞きました.
Yuki preguntó:
[私たち の 席(せき) は, どこ です か? ]
¿Dónde están nuestros asientos?
ジョンさん が 言いました.
John dijo:
[ [[ 九 ]] の 十五, 十六 ..... あ, ここ ですよ ]
Son el 15 el 16 de la novena fila... ah, aquí están.
二人 は 席 に 座(すわ)りました.
Ambos se sentaron en los asientos.
歌舞伎 は 四 時(じ) から です.
El teatro empieza a partir de las 4.
ジョンさん が 言いました.
John dijo:
[ コ一ヒ一 を 飲(の)みましょう か ]
¿Tomamos un café?
二人 は ロビ一 で コ一ヒ一 を 飲みました.
Ambos se tomaron un café en el vestíbulo.
ブ ------------ .
Uff...
[ 四 時 五 分(ふん) 前(まえ) です.
Son las cuatro menos cinco
ゆきさん, 席 (せき) に 行きましょう
Yuki, vamos a por los asientos
[ [[九]] の 十五, 十六 ...... あれ? ]
¿Y esto?... en los asientos 15 y 16 de la novena fila...
二人 の 席 に, おじいさん と おばあさん が います.
Estaban sentados un anciano y una anciana.
ジョンさん は, おじいさん に 言いました.
John le dijo al anciano:
[ あのう, ここは, [[九]] の 十五, 十六 です ね. 私たち の 席 ですげど... ]
Esto, estos son los asientos 15 y 16 de la novena fila, ¿verdad? Son nuestros asientos...
おじいさん は 言いました.
El anciano dijo:
[ [[九]] の 十五, 十六 は, 私たち の 席 ですよ ]
El 15 y 16 de la novena fila son nuestros asientos
ジョンさん は チケット を 見ました.
John miró las entradas
[ え? 私たち も [[九]] の 十五, 十六 です ]
¿Eh? Nosotros también tenemos los 15 y 16 de la novena fila
ゆき [ え? ]
Yuki: ¿eh?
おじいさん と おばあさん [え?]
Anciano y anciana: ¿eh?
歌舞伎座 の 人 が 来ました. その 人 は, 四人 の チケット を 見ました.
Llegó una persona del teatro. Esa persona miró las cuatro entradas.
歌舞伎座 の 人 [ あつ! ]
Persona del teatro: ¡ah!
歌舞伎座 の 人 は, 少(すこ)し 笑(わら)いました.
La persona del teatro se rió un poco.
そして, ジョンさん に 聞きました.
Después, John preguntó:
歌舞伎座 の 人 [ 今日 は, 何 月 何 日 何 曜日 です か? ]
Persona del teatro: ¿hoy a qué mes, día de número y día de la semana estamos?
ジョンさん [ 十 月 十一 日, 木曜日 です ]
John: 11 de Octubre.
歌舞伎座 の 人 [ そう です ね. この チケット は? ]
Persona del teatro: sí... ¿y las entradas?
ジョンさん [ 十 月 十七 日, 水曜日...... あつ! ...... ごめんなさい ]
John: 17 de Octubre, Miércoles... ¡ah! Lo siento.
ゆきさん は, 小(ちい)さな 声 で 笑いました.
Yuki se rió en voz baja.
ブ -------------
Uff...
歌舞伎座 が はじまります.
Comienza la obra.

ジョンさん と ゆきさん は, 歌舞伎座 を 出(で)ました.
John y Yuki salieron del teatro.
二人 は, 歌舞伎座 の 前(まえ) で 大きな 声 で 笑いました.
Los dos se echan a reir frente a la puerta del teatro.

0 comentarios:

Publicar un comentario